to boldly go where no one has gone before.

ひょんなことから英語を勉強しようと思い立ちまして

身近に適当な教材ないかなと思ってたら・・・

あるじゃないですか!

そうSTARTREKが!!

まずはSTARTREKを英語+英語字幕で見れば

リスニングとリーディングと

ついでにイディオムも学べるんじゃないの?

と。

で学習効果を高めるために学んだことをoutputしていこうと。

そして少しづつ学んで積み重ねていこうと思います。

まずは第一回にふさわしく・・・

TNG版での

Space,the final frontier.
These are the voyages of the starship Enterprise.
Its continuing mission to explore strange new worlds, to seek out new life
and new civilizations, to boldly go where no one has gone before.

で行きたいなと思います。

物語の冒頭で何回も聞いている例のフレーズですね。

DVD版の日本語字幕によると・・・

「宇宙は最後のフロンティア.

これは宇宙観エンタープライズ号が

任務を続行して新世界を探索し

新しい生命と文明を求めて

人類未踏の地に航海した物語である。」

となってます。

「to boldly go」

はどこいったの?と・・・

boldlyは「大胆に」とか「勇敢に」とかですので

「”勇敢に”人類未踏の地に航海した物語である。」

ていうのが日本語字幕では割愛されてますね。

ここでのwhereは後ろに続く

no one has gone before

とつながる接続詞でいいのかな?

昔、英語の勉強をさぼり倒した影響がこんなとこに出てくるとは思ってもみませんでした(笑)

to_boldly_go

———————————————————

ところでwikipediaによるとTOSでは

「Space: the final frontier.
These are the voyages of the starship Enterprise.
Its five-year mission: to explore strange new worlds, to seek out new life
and new civilizations, to boldly go where no man has gone before.」

だったそうです。

DVD持ってないのでわからないですが・・・

で「:」ってどういうこと?

ってここでもちょっと疑問が。

調べてみると

日本語でいう「,」のような意味。

つまり句点ということなのですが

他にも「;」があったりとか見慣れないですよね・・・

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *